Bạn thành thạo một ngôn ngữ nước ngoài và muốn kiếm thêm thu nhập ngoài giờ? Vậy công việc dịch thuật tại nhà chắc chắn dành cho bạn. Hiện nay, rất nhiều công ty cần tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật ở mọi lĩnh vực khác nhau. Từ đó nhu cầu ứng tuyển công việc này cũng gia tăng.
Bài viết này sẽ cung cấp một số kinh nghiệm giúp bạn ứng tuyển thành công công việc dịch thuật tại nhà!
Khi nhắc đến dịch thuật, người ta nghĩ ngay đến việc ngồi dịch những quyển sách dài hàng trang. Nhưng trên thực tế, có khá nhiều lĩnh vực dịch thuật khác nhau, không chỉ là dịch sách. Dưới đây là một số lĩnh vực luôn cần tuyển cộng tác viên dịch thuật hiện nay
Bạn càng dịch nhiều, bạn sẽ học hỏi được nhiều, cũng như tìm ra chủ đề bạn thực sự thích làm. Khi được dịch thuật về lĩnh vực mình yêu thích, bạn sẽ làm việc hiệu quả hơn; cũng như biết thêm được nhiều thông tin hữu ích trong quá trình dịch
Bạn nên nhớ, không nên nhận những dự án với thông tin quá chuyên sâu về một lĩnh vực mà bạn không hề biết. Dịch thuật liên quan đến dược phẩm là một ví dụ. Ngành y tế đòi hỏi kiến thức sâu rộng về thuốc và thuật ngữ y học. Nhận các bản dịch sai có thể dẫn đến tổn hại nghiêm trọng; vì vậy, hãy chắc chắn rằng bạn chọn dự án một cách cẩn trọng.
Các dự án càng khó, càng chuyên sâu thì sẽ có xu hướng được trả mức lương cao. Chính vì thế, dịch không chuẩn, nhất là trong những lĩnh vực như y tế, tài chính, pháp lý; việc này sẽ gây ra những vấn đề rất nghiêm trọng không chỉ với bạn mà còn với khách hàng của bạn.
Ngoài việc biết ngôn ngữ nước ngoài và có thể biết thuật ngữ của một ngành nào đó, bạn cũng cần phải biết một số kỹ năng dưới đây:
Mục tiêu chính của bạn là diễn tả những tài liệu một cách tự nhiên, dễ hiểu nhất; chứ không phải dịch một cách máy móc. Nghe tốt sẽ giúp bạn dịch chuẩn các video phụ đề phim hay bài diễn thuyết của một diễn giả từ các bản ghi âm.
Cũng như kỹ năng viết tốt bằng ngôn ngữ mà bạn dịch. Một bản dịch có thể bao gồm các tài liệu về thông tin văn hóa mà bạn cần phải trao đổi với người đọc / người nghe bằng ngôn ngữ khác. Đôi khi, một số cụm từ không có sự tương đương chính xác giữa hai ngôn ngữ. Do đó, bạn cần kỹ năng đọc hiểu và viết tốt để truyền đạt ý tưởng một cách mượt mà và tự nhiên nhất có thể đúng theo văn phong của bạn
Một số công ty sẽ yêu cầu bạn làm việc thông qua cổng thông tin hoặc ứng dụng, trang web của riêng họ. Bạn cũng có thể sử dụng bộ nhớ dịch và hệ thống bảng thuật ngữ. Những phần mềm này khá phổ biến trong nghề dịch thuật; giúp lưu trữ một số đoạn văn bản hoặc thuật ngữ nhất định để tham khảo. Vì vậy hãy chắc chắn rằng, bạn sử dụng thành thạo chúng.
Vì đây là công việc làm tại nhà, bạn cần sắp xếp thời gian hợp lý, luôn hoàn thành đúng hạn; và không làm ảnh hưởng đến công việc khác. Bạn nên tự theo dõi số lượng tài liệu mình hoàn thành trong mỗi dự án, để so sánh với bảng thanh toán công ty gửi cuối tháng.
Trước khi nhận bất kỳ dự án dịch thuật nào về làm tại nhà, bạn nên có sẵn kinh nghiệm liên quan đến dịch từ trước. Điều này sẽ giúp bạn dễ được tuyển hơn, cũng như cho nhà tuyển dụng thấy khả năng của bạn. Dưới đây là một số cách giúp các bạn nâng cao kỹ năng cũng như kinh nghiệm
….
Không cần kinh nghiệm của bạn trước đây buộc phải là dịch. Chỉ cần cho thấy bạn từng giao tiếp tốt với người nước ngoài, hay học tốt ngoại ngữ; nhà tuyển dụng cũng sẽ nhìn thấy được tiềm năng và tuyển bạn.
Câu hỏi chúng tôi nhận được nhiều nhất là: Bạn kiếm được bao nhiêu khi làm dịch thuật tại nhà?
Tuy nhiên, không có câu trả lời chính xác nào cho câu hỏi này cả. Giống như các công việc cộng tác viên tại nhà khác, tùy thuộc vào mỗi khách hàng mà mức giá sẽ khác nhau. Tuy nhiên, bạn cũng nên tính toán cẩn thận trước khi đưa ra một mức giá cụ thể. Thông thường, các bạn sinh viên nhận dịch thuật về nhà luôn đồng ý với mức giá mà khách hàng đưa ra; với tâm lý “là sinh viên, chưa có kinh nghiệm”. Chính vì thế, mà có nhiều công ty đưa ra mức giá rất “rẻ mạt” nếu so với khối lượng công việc phải làm.
Mức lương bạn nhận được sẽ phụ thuộc vào khả năng của bạn. Chẳng hạn như tốc độ dịch, nhiều nơi sẽ thanh toán cho bạn dựa trên số lượng từ, độ dài của tài liệu. Như vậy, nếu bạn dịch nhanh và chính xác, thu nhập của bạn cũng sẽ tăng theo. Nên nhớ, phải luôn đi kèm với chất lượng. Đánh giá đúng khả năng của mình để tự tính được mình xứng đáng nhận được mức giá bao nhiêu, là điều rất quan trọng. Đừng tự cho mình là giỏi và đòi hỏi một tiền công quá cao so với khả năng.
Nói chung, thu nhập của bạn trong nghề này, sẽ dựa vào tốc độ, kỹ năng và độ khó của tài liệu.
Thực chất, việc tìm kiếm công việc dịch thuật tại nhà cũng giống như những công việc làm tại nhà, cộng tác viên khác:
….
Như bạn có thể thấy, có rất nhiều cách giúp bạn trở thành một dịch giả tự do. Nếu bạn thích ngôn ngữ, và thông thạo nhiều hơn một ngôn ngữ; đây có thể là một lựa chọn việc làm phù hợp, đem lại mức thu nhập khá ổn định. Chúc bạn thành công với công việc dịch thuật tại nhà!